Hogyan lehet ingyenesen lefordítani egy WordPress weboldalt?

Hogyan lehet ingyenesen lefordítani egy WordPress weboldalt?

M. Novák Kornél

Amennyiben nem kizárólag magyarok részére értékesítesz, az egyik legjobb stratégia webhelyed forgalmának növelésére, ha a tartalmat a felhasználód anyanyelvén vagy egy általánosan elfogadott nyelven, például angolul is megjeleníted. Internetes berkekben a fordítás folyamatát lokalizációnak hívják, és ebben a posztban bemutatjuk az alapokat, majd egy széles körben elfogadott megoldást a WordPress webhelyek nyelvesítéséhez.

Mit nevezünk lokalizációnak?

A lokalizáció (l10n) a webhelytartalom lefordításának és egy adott helyhez történő adaptálásának folyamata. Ez a folyamat két lépésből áll: a nemzetköziesítésből és a lokalizációból.

A nemzetköziesítés (i18n) azt jelenti, hogy a fejlesztők a felület és a mögöttes struktúra elkészítésével biztosítják a webhely bármely nyelvre történő lefordításának lehetőségét. A WordPress alapból fel van készítve erre, így tulajdonképpen nincs szükség extra fejlesztéshez a fordításokhoz.

A második lépés a lokalizációs folyamat. Ez tulajdonképpen a szöveg fordítása és adaptálása más nyelvekre és kultúrákhoz.

Forrás: Wordpress Localization

Hogyan működik a lokalizáció a WordPressben?

A honosított tartalom létrehozásának legegyszerűbb módja a WordPressben bővítmények telepítésével valósítható meg. Alapvetően ez úgy működik, hogy megnézed a rengeteg elérhető fordítási bővítményt, kiválasztod az igényeidnek megfelelőt, telepíted a WordPress-be, konfigurálod az alapvető beállításokat, és már mehet is a fordítás.

A fordítási bővítményekkel kapcsolatos korábbi tapasztalataink azonban azt mutatják, hogy a rossz beépülő modul kiválasztása nagyon gyorsan félreviheti a projektet.

Az ilyen jellegű problémák különösen akkor jönnek elő, ha az indulásnál nem terveztél a SEO-val és a nemzetközivé válással. Menet közben döntesz úgy, hogy megváltoztatod az oldalad általános szerkezetét, miközben már sok indexelt tartalommal rendelkezel a Google-nél.

Amikor ügyfeleink ránk bízzák a megfelelő beépülő modulok kiválasztását a webhelyükhöz, szinte minden esetben, a Polylang fordítóbővítményt ajánljuk, mivel alapvető formájában nagyon könnyen használható és nagy rugalmasságot biztosít a felhasználónak a WordPress CMS fontos moduljainak konfigurálásához.

Hogyan telepíthetjük a Polylang bővítményt?

A Polylang telepíthető a WP bővítménykönyvtárából, vagy feltölthetsz egy specifikus verziót, és aktiválhatod a rendelkezésre álló bővítmények menüpontból.

A pluginkönyvtárból történő telepítéséhez kövesd az alábbi lépéseket:

  1. Nyisd meg az Új beépülő modul hozzáadása szakaszt az oldalsávon
  2. Keresd meg a Polylang bővítményt a keresőmezőben
  3. Amikor megjelenik a bővítmény, kattints a Telepítés most gombra.
  4. A telepítés után kattints a bővítmény engedélyezése gombra, és a telepítővarázsló végigvezet az alapvető beállítási lépéseken.

A bővítmény így telepítetted a WordPressbe, és elkezdheted a tartalom fordítását.

A beépülő modul legutóbbi verziója kompatibilis a WordPress legújabb verzióival, de ha valamilyen okból egy specifikus verziót kell használnod, akkor menj a WordPress oldalán található bővítmény aloldal haladó részére, és töltse le a tömörített fájlokat: https://wordpress.org/plugins/polylang/advanced/

Ezután vagy FTP-kapcsolaton keresztül, vagy megnyitva a WP-telepítés Új bővítmény hozzáadása menüpont feltöltés gombját (a gomb a cím oldalán található), másold a .zip fájlt az oldaladra.

Ha a feltöltés befejeződött, a bővítményt ugyanúgy tudod telepíteni, mint az előző megoldásban kívülről.

A telepítés után a WordPress irányítópult listaoldalain további oszlopok lesznek elérhetőek minden olyan nyelvhez, amelyet kiválasztottál a Polylang telepítése során. A toll ikonra kattintva elkezdheted a tartalmak fordítását.

A Polylang bővítmény konfigurálása

A bővítmény beállításánál az első és legfontosabb annak eldöntése, hogy mely nyelveket fogja támogatni, és melyik nyelv lesz az oldal alapértelmezett nyelve. A beállítási oldalon (ez az oldalsávon, a Nyelvek menü Beállítások alpontja alatt található) megadható néhány konfigurációs érték, amelyek befolyásolják az URL-struktúrákat és az átirányításokat. Ha a SEO fontos a számodra, a céljaidat szem előtt tartva kell konfigurálni, mivel a beállítások drasztikusan megváltoztathatják a webhely megjelenését a Google számára.

A beállítások menü első eleme az URL-struktúrák konfigurációja. Ha ez túl technikai, hagyj mindent úgy, ahogy van. Lehetőséged van beállítani az URL-címet egy aldomain-útválasztáshoz a nyelvek alapján, vagy a mappastruktúra konfigurációjával is. A beépülő modul mindkét irányba képes működésre bírni a fordításokat, de az aldomain-útválasztáshoz egy kicsit foglalkoznod kell majd a DNS-konfigurációkkal is.

A beállítások második elemével delegálhatod a bővítmény nyelvi ellenőrzésének feladatát, és átirányíthatod a felhasználót a böngésző által preferált nyelv alapján a megfelelő alverzióra.

A harmadik elem a médiakönyvtárhoz kapcsolódik. Alapvetően a bővítmény képes kezelni a médiafájlok fordításait, például a címet, az alternatív szöveget, a feliratot és a leírást, de magát a fájlt nem duplikálja. Vigyázz, mert ha van mondjuk német nyelvű aloldalad, akkor csak olyan médiafájlokat helyezhetsz el a lapjaidon, amelyeket erre a nyelvű verzióra lefordítottál, különben nem fognak megjelenni.

A következő pontban egyéni fordítást készíthetsz a taxonómiákhoz és bejegyzéstípusokhoz, valamint szinkronizálhatod a metaadatokat bizonyos oldalakon.

A többi opció fizetős, és csak a bővítmény PRO verziójával érhető el.

Az utolsó elem a licenckulcs hozzáadása a PRO-funkciók engedélyezéséhez.

Hogyan kell lefordítani a Media file-okat

A médiakönyvtár minden eleméhez rendelkezésre állnak médiafordítások. A zászlóra kattintva a rendszer az adott fordítási verzió oldalára jut, ahol megadhatod a médium címét, leírását és alternatív szövegét.

A szerkesztés megkönnyítése érdekében az összes részletező oldalon található egy Nyelv szakasz, így könnyedén válthatsz a nyelvek között.

Amint azt az előző részben említettük, minden olyan médiakönyvtár-elemhez fordítást kell készítened, amelyet meg szeretnél jeleníteni a megfelelő nyelvű verzió oldalán. Ha a Polylang plugin nem talál fordítást a médiumhoz, egyszerűen úgy dönt, hogy nem jeleníti azt meg!

Természetesen ezt a viselkedést ki lehet kapcsolni a beállítások alatt, de fontos, hogy amennyiben az online stratégiád tartalmaz SEO-t, akkor a megfelelő fordításokat a megfelelő URL-ek alatt kell megadnod.

Oldalak és bejegyzések fordítása

Az oldalak és bejegyzések fordítása valamivel egyszerűbb, mint a Media Könyvtár tételeinél. Ezeknél az jelenti a bonyodalmat, hogy az URL-szerkezetnek követnie kell a Polylang kiválasztott beállítási elemét, és nem ismétlődhetnek az oldalak címei és slugjai.

A szerkesztő aloldalon a posztoknál és lapoknál ugyanúgy elérhető a nyelvválasztó.

Amikor belépsz egy oldalra, az adott oldal, adott nyelvi verziójához írt tartalmat fogod látni.

A Polylang jelenleg támogatja az alap Guttenberg szerkesztőt, és rendelkezik integrációval az Elementor szerkesztőhöz is.

Mit kapsz a pro verzióban?

Végül nézzük meg, mit tartalmaz a bővítmény Pro verziója.

Emlékszel, említettem az URL-ekben szereplő oldalak és bejegyzések ismétlődésének problémáját? A Pro verzióval lehetőséged van ugyanannak a slugnak a megosztására az URL-ben.

Egyéb szempontok, amelyeket érdemes figyelembe venni:

  • Bejegyzések duplikálása több nyelven;
  • Testreszabható nyelvválasztó widgetként vagy a navigációs menüben;
  • REST API támogatás;
  • További integráció az ACF Pro-val (Advanced Custom Fields plugin);
  • Prémium támogatás;

Egy licenc ára jelenleg 99 EUR. A váltás értékes lehet, ha van egy WooCommerce alapú webhelyed vagy e-kereskedelemmel foglalkozol. Ebben az esetben választhatod a Polylang integrációt a Woocommerce beépülő modullal.

Összességében a Polylang bővítmény az egyik legjobb fordítási bővítmény, több mint 700 000 telepítéssel a bejegyzés pillanatában. Könnyen használható és aktívan fejlesztik, így sok információt találhatsz konkrét felhasználói esetekről.

A Polylang dokumentációja viszonylag alapos, itt érhető el: Polylang Dokumentáció

Írj nekünk, ha segítségre van szükséged a bővítmény beállításához!